あれがあれであれなんで

和訳とかしたりします。技術的なことも書くかも。

Radiohead - Everything In Its Right Place (和訳)

最強の名盤、 Kid A に収録されている 最強に人を狂わせる曲
ぼくは Kid A を無限に聞いてて本当に狂ったのかという時期があった



で、 Everything In Its Right Place
一見すると、いや、一見しなくても何がいいたいのかわからない


シンプルなことを言っているが故に何がいいたいのかがわからない
でも、ネット上でしっくりくる和訳がなかったから書き出してみる


[Intro]
(Kid A, Kid A)
(Kid A, Kid A)

[Chorus]
Everything
Everything
Everything
Everything
すべてが、すべてが、すべてが…

In its right place
In its right place
In its right place
In its right place
正しい場所にある…

[Verse 1]
Yesterday, I woke up sucking a lemon
Yesterday, I woke up sucking a lemon
Yesterday, I woke up sucking a lemon
Yesterday, I woke up sucking a lemon
昨日は最悪な気分で目が覚めた
* sucking a lemon = 酸っぱい顔 = 不快

[Chorus]
Everything
Everything
Everything
Everything
すべてが、すべてが、すべてが…

In its right place
In its right place
In its right place
In its right place
正しい場所にある…

[Verse 2]
There are two colours in my head
There are two colours in my head
頭の中で2つの色が渦巻いている
頭の中で2つの色が渦巻いている

What, what is that you tried to say?
What, what was that you tried to say?
君は、君は何を言おうとした?
君は何を言おうとした?

Tried to say, tried to say?
Tried to say, tried to say?
何を言おうとした?
何を言おうとした?

[Outro]
Everything
Everything
Everything
Everything
すべてが、すべてが、すべてが…


解釈

解釈も何もないと思うけど、
きっと、この時のトム・ヨークはシラフではいられなかったんだろう、と想像できる

悟ったようなLyricsだけど、同時にダークな感情が見える
だから、最後の tried to say?シンセサイザーとサンプリングされた飛翔感が最高なんだ
すべてから解放されたように感じるだろう?



あと、最近見つけたんだけど「The Accountant」って映画のトレーラーでこの曲のRemixが公開されていて、それもよかったね
(映画本編に曲が出なくて残念だったケド…)


映画繋がりで、「Vanilla sky」のサウンドトラックはめちゃめちゃよかったね
映画も面白いし、ぜひ見てくれ

Atmosphere - The Best Day (和訳)

Atmosphere の The Best Day
アンダーグラウンドHipHopグループ


誰でも共感できるところがあると思う
カッコつけてないところがマジかっけえ

[Verse 1]
I had a rough day, but that's life, it happens
今日は大変な一日だった
でも、それが人生、そういうこともある

Woke up on a dark side of my mattress
I guess I forgot to set my clock
マットレスの暗い側で目を覚ました
アラームをセットするのを忘れたみたいだ

Overslept, almost lost the job
And to top it off, I'm kinda hungry
But can't eat till I find my money
寝坊して、仕事をクビになりそうになった
その上、腹が減っているんだけど、お金を見つけるまでは食べられない

It's in my wallet but my wallet ain't in my pocket
Can't remember the last time I saw it
財布に入ってるけど、財布がポケットに入ってない
最後に見たのはいつだったか思い出せない

And they don't want me in a bad mood
Afraid that it'll spread and everyone will catch an attitude
機嫌が悪くなったら困るっていうんだ
周りも影響されるからな

They got 'em all singing the same tone
Thinking I should go and start a fire in the break room
周りは同じ調子で歌ってるけど
俺は休憩室で火でもつけてやろうかと考えてる

Co-workers make me sick
And the manager really ain't shit
同僚たちは気持ち悪いし、マネージャーはマジでクソだ

But I can't quit, so I'm hiding in the basement
Holding onto to my face like fuck this place
でも辞められないから、地下室に隠れてる
「くそっ、この場所にはうんざりだ」と顔を抑えているんだ

[Chorus]
Every day can't be the best day
Do what you can right now, don't hesitate
That's why we try to make love and get paid
Take the bad with the good, now let's play
毎日が最高の日というわけにはいかない
できることをやるんだ、ためらわないでいい
だから、愛を育み、対価を得ようとするんだ
良いこととも悪いことを受け入れて、楽しもう

[Verse 2]
Hell naw, I ain't going to school
学校なんか行かねえよ

The teacher's a jerk, he must think I'm a fool
And all the kids mess with each other always all day
Class warfare up and down the hallways
先生はクソ野郎で、俺を馬鹿だと思ってる
しかも、みんなが絶えずいじめあってる
教室の中も廊下も階級闘争が続いてる

And if you ain't popular
Nobody talks to ya, unless they mocking ya
人気がないと誰も話をしてくれない
からかうのは別だけどな

Not even bus driver or the hall monitor
I might as well climb inside my locker huh
バスの運転手も校内監視員だってそうだ
もうロッカーの中にでも入ってようか

It's a bad day, bad week and a bad month
Don't nobody want to trade with my bag lunch
今日は最悪だ、今週も最悪だし、今月も最悪だ
誰も俺のランチバッグと交換したがらない

Someday I'ma be so cool
But for now I got cheap shoes, so I keep losing
いつかはクールなやつになるだろう
でも今は靴も安物で、何をやってもダメなんだ

Girls give no love to a poor man
貧乏人には女の子も優しくしてくれない

It's a prison, the clock is warden
Man it won't get no better when I get home
So I listen to the voice in my headphones
学校は監獄みたいだ、時計が看守だ
帰っても、何も良くならない
だから、俺はヘッドフォンから流れる声を聴くんだ

[Chorus]
Every day can't be the best day
Do what you can right now, don't hesitate
That's why we try to make love and get paid
Take the bad with the good, now let's play
毎日が最高の日というわけにはいかない
できることをやるんだ、ためらわないでいい
だから、愛を育み、対価を得ようとするんだ
良いこととも悪いことを受け入れて、楽しもう

[Verse 3]
Can't dance with an upset stomach
The overdraft notices just kept coming
腹を壊して踊れない
口座残高の通知ばかりが届く

Somebody broke into the porch and stole a chair
Top of your head stopped growing hair
誰かがポーチに侵入して椅子を盗んだ
頭のてっぺんには髪が生えなくなった

Broken glass, computer crashed
The car won't start and the tires went flat
ガラスが割れ、コンピューターがクラッシュした
車がかからなくてタイヤがパンクした

Dog got loose, brought back a dead cat
Daughter found it and had a panic attack
犬が逃げ出して、死んだ猫を持ち帰ってきた
娘がそれを見てパニックを起こした

Plus you ain't had sex in how long?
Afraid to admit that the fire's all gone
それに、いつからセックスしてないんだっけ?
火が消えてしまったことを認めるのが怖いんだ

The better half is talking about separate
You wish you could take it back to yesterday
パートナーは別れを言い出している
昨日に戻れたらいいのにと思うだろ?

You not alone, it's hard as hell
But don't waste no time feeling sorry for self
君だけじゃない、本当につらいけど
嘆いてる時間はないよ

We'll be right here with you through your war
'Cause you're the one that we make this music for
君の戦いに、俺たちはいつでも側にいるから
だって、俺たちはこの音楽を君のために作っているんだ

Now turn it up
さあ、ボリュームを上げて

[Chorus]
Every day can't be the best day
Do what you can right now, don't hesitate
That's why we try to make love and get paid
Take the bad with the good, now let's play
毎日が最高の日というわけにはいかない
できることをやるんだ、ためらわないでいい
だから、愛を育み、対価を得ようとするんだ
良いこととも悪いことを受け入れて、楽しもう